第(2/3)页 “但是ZywOo听成了Fight!Fight!” “所以才产生了交流上的问题。” “幸亏最后二打四的残局还是赢下来了。” 玩机器听乐了,抽空瞥了一眼弹幕。 【看得出来,ZywOo的英文水平应该仅限于“i dont konw”了。】 【不得不感慨,这两个单词和“放手一搏”还有“防守一波”有异曲同工之妙。】 【所以A神除了是队伍里的指挥,还负责翻译是吧?有点离谱。】 【指挥加翻译不是最离谱的。最离谱的是在负责指挥加翻译的情况下,还能打出这么夸张的Rating。】 【ZywOo:保了?收到!不过为了安全起见,先把对面先都杀完,这样才能更好的Save。】 …… 短暂的笑场后。 Twitch上的官方直播间里,主持人小姐姐问出了最后一个问题: “好的,最后一个问题。” “ZywOo你知道么,你的队友Aurora曾经在上次接受采访时大肆夸赞了你。” “Aurora在接受采访时说过,ZywOo和目前TOP1的选手比起来都不遑多让。” “对此,你怎么看呢?” 原野再度开始转述。 年轻的大番薯挠了挠头,清澈的目光中满是谦虚: “TOP1?” “现在的话……还比不上吧。” 原野笑了笑,随即接过话筒: “我转述一下啊。” “ZywOo刚才说的是,TOP1的话,还比不上他。” 几句话下来,能说会道的女主持,瞬间被干到沉默。 玩机器直播间里。 弹幕先是出现了短暂的真空状态。 紧接着,密密麻麻的问号,占领了大半屏幕。 【???????????】 【虽然我听不懂法语,但是我总感觉有哪不对。】 【我听得懂,我只能说Aurora翻译的……嗯,哪怕对得上一点,也不至于一点对不上。】 【我来翻译下吧,ZywOo说的是moins,Aurora翻译成了Excéder。】 【楼上你翻译的是个毛线啊,还是我来翻译吧,ZywOo说的是過きる,Aurora翻译的是超える。】 【我超,罕见!】 【谢谢你,这下看懂了。】 第(2/3)页