第(3/3)页 hodaredtoinvadetheirsacredland.(誓死守卫我们的国度。) victorysongsarerisinginthenight,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,) tellingalloftheirundyingstrengthandmight.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。)” 唱完这段之后,很快,冯龙德就单独一个人用芬兰语唱道: “eiurhotkaukaisenpohjolan,(寒冬里勇士傲立,) uhaneessa****uneet.(未屈从死亡的威慑。) jalleenpauhaakansitaivahan,(苍穹中传来惊声哭泣,) verivaluumaahanlumiseen.(飘雪中沉落着染血雪花。) moninahdaeisaaenaahuomista,(未能迎来黎明的前夕,) monijaaheitakaipaamaan.(多少骸骨埋葬于此。) jalkipolvillejaamaarauhaisa,(一切战争终于平息,) voitonlaulutsoiainiaan.(胜利的赞歌,永存心中。) voitonlaulutsoiainiaan.(胜利的赞歌,永存心中。)” 这一段歌词听上去略显惊天血战之后那种惆怅般的哀伤之感,然而不同于之前几首《恶之系列》的歌曲,紧接着冯龙德等人与初音未来等v家歌姬们,以及表演台下全部的观众们齐声怒吼道: “sordsintheirhandstheykilledeachandeveryman,(手执长剑斩尽所有怨仇,) hodaredtoinvadetheirsacredland.(誓死守卫我们的国度。) victorysongsarerisinginthenight,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,) tellingalloftheirundyingstrengthandmight.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。) sordsintheirhandstheykilledeachandeveryman,(手执长剑斩尽所有怨仇,) hodaredtoinvadetheirsacredland.(誓死守卫我们的国度。) victorysongsarerisinginthenight,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,) tellingalloftheirundyingstrengthandmight.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。) tellingalloftheirundyingstrengthandmight!(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕!)” 【加入书签,方便阅读】 第(3/3)页